The character for “listen” in Chinese is 聽. This clearly shows the important elements that one needs in order to be a “good listener.”
First, one needs to have ears (耳) and respects the period of listening.
Next, righteousness (壬) and good will are what makes a person a good listener.
Third, ten (十) pairs of eyes (目). A good listener is someone who makes good eye contact and does not interrupt what is being communicated.
Fourth, a good listener is attentive and focuses only (one) (一) on the speaker(s).
Last, a good listener cares with his/her heart (心). He/She shows empathy for what the other person has to say.
學而篇 XUE ER CHAPTER 第二章VERSE 2
有 yǒu 子 zǐ 曰 yuē ：
The philosopher Yu said,
其 qí 為 wéi 人 rén 也 yě 孝 xiào 悌 tì ， 而 ér 好 hào 犯 fàn 上 shàng 者 zhě ，鮮 xiǎn 矣 yǐ 。
One who is filial toward his parents and fraternal toward his siblings yet is fond of offending his superiors is rather rare.
不 bù 好 hào 犯 fàn 上 shàng ， 而 ér 好 hào 作 zuò 亂luàn 者 zhě， 未 wèi 之 zhī 有 yǒu 也 yě 。
One who is not fond of impropriety towards his superior but is keen on stirring up rebellion does not exist.
君 jūn 子 zǐ 務 wù 本 běn ， 本 běn 立 lì 而 ér 道 dào 生 shēng 。
A person of noble character devotes himself to the fundamentals. Once the radical is established, the Way will grow.
孝 xiào 悌 tì 也 yě 者 zhě ， 其 qí 為 wéi 仁 rén 之 zhī 本 běn 與 yú。
Filial piety and fraternity are the roots of benevolence.
WHAT'S IT ABOUT?
The Mid-Autumn Festival (also known as the Moon Festival) is one of the largest holidays celebrated by ethnic Chinese worldwide (e.g., China, Taiwan, Singapore, Malaysia..etc.). This traditional harvest festival is held on the 15th day of the eighth month on the Chinese Lunar calendar. On this day, the Chinese people go home for family reunions and/or to pay respect to their ancestors.
The Mid-Autumn Festival is also a time of the year that the moon is at its brightest. Hence, there are a number of folktales that are attached to the celebration. The most famous of them would be the story of the Goddess of the Moon - Chang Er ( 嫦娥 ).
According to the legend, Chang Er and her husband Hou Yi ( 后羿 ) were immortals who lived in Heaven. At that time, there were 10 suns in the sky. They burned all the plants on the earth and people were suffering from hunger and the heat. Hou Yi did not want to see people continue to suffer so he decided to take on the responsibility of solving this problem. One day, he used his bow and arrows to shoot down 9 of the suns. People were grateful and he soon became a hero on earth.
To appreciate his bravery, the Queen Goddess of the West gave Hou Yi a small bottle of elixir of immortality. Chang Er wanted to stay young and beautiful so she stole the bottle of elixir. After drinking the elixir of immortality, Chang Er escaped to the Moon to live forever.
OTHER COUNTRIES THAT CELEBRATE THIS DAY
In Korea, it is called Chuseok (추석/秋夕). It means “Autumn Night.”
It is known as 15th Night (十五夜) or the Bright Moon of Mid-Autumn (中秋の名月).
In Vietnam, this day is called Tết Trung Thu, which also means “Mid-Autumn Festival.” This day is also called Tết Trông trăng. It means “Moon Watching Festival.
HOW DO YOU GREET A CHINESE ON THIS DAY?
“Happy Mid-Autumn Festival” is 中 zhōng 秋 qīu 節 jié 快 kuài 樂 lè in Mandarin. It sounds like “jong chew jieh kwai luh."
Sentence-final particles in Mandarin can be rather confusing for its learners. Today, we are going to learn the differences between the three most commonly used sentence-final particles: 嗎 , 吧 , and 呢 .
In short, 嗎 is the equivalent of a question mark. When 嗎 is used at the end of a question, the person answering the question is expected to answer with “yes” or “no.” In other words, you are asked to confirm or negate the verb or adjective.
nǐ xǐ huān hóng sè ma?
Do you like red?
tā mĕi ma?
Is she beautiful?
吧 is not as straight forward as 嗎 is. It is not always a question. You can use 吧 as a “tag” question. It is used when the speaker already has the answer, but wishes to confirm.
nǐ xǐ huān hóng sè ba?
You like red, don’t you?
tā huì shuō zhōng wén ba?
She speaks Chinese, doesn’t she?
Another way of using 吧 is when the speaker wishes to make a suggestion or request.
wǒ men jiàn miàn ba.
nǐ men xiān kāi shǐ ba.
Why don’t you (plural) start first?
Answers to 呢 questions are more open-ended. Unlike 嗎 , one does not answer with a simple yes or no.
wǒ hěn hǎo, nǐ ne?
I’m doing well, you?
nǐ zuì xǐ huān shén me yán sè ne?
What is your favorite color?
學而篇 Xue er chapter 第一章 Verse 1
子 zĭ 曰 yuē：
「學 xué 而 ér 時 shí 習 xí 之 zhī ，不 bú 亦 yì 說 yuè 乎 hū ？
“Isn’t it a pleasure to practice what you have learned?
有 yǒu 朋 pénɡ 自 zì 遠 yuǎn 方 fānɡ 來 lái ，不 bú 亦 yì 樂 lè 乎 hū ？
Isn’t it happiness when friends who have similar ideas and interests visit from distant places?
人 rén 不 bù 知 zhī 而 ér 不 bú 慍 yùn ，
Even when others do not understand me or recognize my knowledge, I am not offended.
不 bú 亦 yì 君 jūn 子 zĭ 乎hū ？」
Isn’t this the behavior of a person with a great character?”